Dass viele Sterne arabische Namen haben, ist historisch bedingt -
die Araber waren nun einmal die ersten "Astronomen"
und man hat daher viele ihrer Sternnamen einfach übernommen.
Dass viele Sternnamen außerdem mit der Silbe "Al-" anfangen,
ist darin begründet, das "al" der (einzige) Artikel im Arabischen ist,
dieser Stern also den Artikel mit in seinem Namen hat.
"Arabische" Sterne im "Großen Wagen":
Alpha Ursae Majoris:
Dubhe - von دب , dubb , "Bär"
Dubhe - von دب , dubb , "Bär"
Beta Ursae Majoris:
Merak - von مراقّ البطن, marāqq al-baṭn, "Weichteile des Bauchs"
Merak - von مراقّ البطن, marāqq al-baṭn, "Weichteile des Bauchs"
Gamma Ursae Majoris:
Phecda geht auf فخذ , , faḫḏ, "Schenkel" zurück.
Phecda geht auf فخذ , , faḫḏ, "Schenkel" zurück.
Delta Ursa Majoris:
Megrez - مغرز, maġriz ‚ "Ansatzstelle [des Schwanzes]"
Megrez - مغرز, maġriz ‚ "Ansatzstelle [des Schwanzes]"
Epsilon Ursae Majoris:
Alioth - von ألية, alya ‚ "Fettschwanz [des Schafs], Gesäß"
Zeta Ursae Majoris:
Mizar - مئزر, miʾzar, "Gürtel/Lendentuch"
Eta Ursae Majoris:
Alkaid - von لقائد, al-qāʾid, "der Anführer"
Alkaid - von لقائد, al-qāʾid, "der Anführer"
"Arabische" Sterne im Sternbild "Kleiner Bär":
Beta Ursae Minoris:
Kochab - von الكوكب, al-kaukab‚ "der Stern"
Gamma Ursae Minoris:
Pherkad - von أخفى الفرقدين / aḫfā l-farqadain, „das dunklere der beiden Kälber“,
(mit dem helleren Kalb war Kochab gemeint)
Pherkad - von أخفى الفرقدين / aḫfā l-farqadain, „das dunklere der beiden Kälber“,
(mit dem helleren Kalb war Kochab gemeint)
"Arabische" Sterne im Sternbild "Cassiopeia":
Alpha Cassiopeiae:
Schedir - von صدر, ṣadr, "Brust"
Schedir - von صدر, ṣadr, "Brust"
Beta Cassiopeiae:
Caph - von كف, Kaf‚ "Handfläche"
Delta Cassiopeiae:
Ruchbah - von ركبة, Rukba‚ "Knie"
Theta Cassiopeiae:
Marfak - von المرفق, al-mirfaq‚ "Ellbogen"
"Arabische" Sternnamen im Sternbild "Kepheus":
Alpha Cephei:
Alderamin - von الذراع اليمين , aḏ-ḏirāʿ al-yamīn‚ "der rechte Arm"
Beta Cephei:
Alfirk - von الفرق, al-Firq (Bedeutung?)
Alfirk - von الفرق, al-Firq (Bedeutung?)
Gamma Cephei:
Errai oder Alrai - von الراعي, ar-rāʿī‚ "der Schäfer/Hirte"
Errai oder Alrai - von الراعي, ar-rāʿī‚ "der Schäfer/Hirte"
"Arabische" Sterne im Sternbild "Bärenhüter/Rinderhirte (Bootes)":
Beta Bootis:
Nekkar - vermutlich eine Fehltranskription von بقار, baqqār "Rinderhirte"
(Die Buchstaben "b" und "n" sind einander ähnlich, "b" hat den Punkt oben, "n" unten)
Epsilon Bootis:
Izar - von إزار, izār, "Umhang"
Izar - von إزار, izār, "Umhang"
Eta Bootis:
Mufrid - von مفرد الرامح, mufrad ar-rāmiḥ, "einzelner Lanzenträger"
Mufrid - von مفرد الرامح, mufrad ar-rāmiḥ, "einzelner Lanzenträger"
"Arabische" Sterne im Sternbild "Andromeda":
Alpha Andromedae:
Sirrah bzw. Alpheratz (beide Namen) - von سرة الفرس / sirrat al-faras "Pferdenabel"
Sirrah bzw. Alpheratz (beide Namen) - von سرة الفرس / sirrat al-faras "Pferdenabel"
Beta Andromedae:
Mirach - abgeleitet über mirat von مئزر, miʾzar‚ "Schürze"
Mirach - abgeleitet über mirat von مئزر, miʾzar‚ "Schürze"
Gamma Andromedae:
Almach - abgeleitet von عناق الأرض, ʿināq al-arḍ ‚ "Umarmung des Bodens", "Wüstenluchs"
Almach - abgeleitet von عناق الأرض, ʿināq al-arḍ ‚ "Umarmung des Bodens", "Wüstenluchs"
"Arabische" Sterne im Sternbild "Perseus":
Alpha Persei:
Mirfak - von المرفق الثريا,, , al-mirfaq aṯ-ṯurayyā, "Ellbogen (der Plejaden)"
Mirfak - von المرفق الثريا,, , al-mirfaq aṯ-ṯurayyā, "Ellbogen (der Plejaden)"
Beta Persei:
Algol - von الغول , al-ġūl, "der Dämon"
Algol - von الغول , al-ġūl, "der Dämon"
Omikron Persei:
Atik - von العاتق, al-ʿātiq, "die Schulter"
Atik - von العاتق, al-ʿātiq, "die Schulter"
"Arabische" Sterne im Sternbild "Orion":
Alpha Orionis:
Betelgeuze - von يد الجوزاء, yad al-ǧauzāʾ, „Hand der Riesin“
(Betelgeuze ist nur aufgrund eines Transskriptionsfehlers aus dem Arabischen entstanden:
Der Übersetzer hat "y" und "b" verwechselt, deren Zeichen sehr ähnlich sind
und sich nur durch einen oder 2 Punkte darunter unterscheiden:
Der Übersetzer hat "y" und "b" verwechselt, deren Zeichen sehr ähnlich sind
und sich nur durch einen oder 2 Punkte darunter unterscheiden:
Eigentlich müsste Betelgeuze "Yadelgeuze" heißen"!)
Beta Orionis:
Rigel - von رجل الجوزاء اليسرى Ridschl Dschauza’ al-Yusri, "linker Fuß des Mittleren"
Rigel - von رجل الجوزاء اليسرى Ridschl Dschauza’ al-Yusri, "linker Fuß des Mittleren"
Delta Orionis:
Mintaka - von منطقة, Minṭaqa, "Gürtel"
Mintaka - von منطقة, Minṭaqa, "Gürtel"
Epsilon Orionis:
Alnilam - von النظام, an-Niẓām, "Anordnung" (von Perlen, Gürtelmitte)
Alnilam - von النظام, an-Niẓām, "Anordnung" (von Perlen, Gürtelmitte)
Zeta Orionis:
Alnitak - von النطاق, an-niṭāq, „Gürtel“
Alnitak - von النطاق, an-niṭāq, „Gürtel“
Iota Orionis:
Nair Al Saif - von نير السيف, Nair as-Saif, "Der Helle im Schwert"
Nair Al Saif - von نير السيف, Nair as-Saif, "Der Helle im Schwert"
Kappa Orionis:
Saiph - von سيف, saif, "Schwert" (eigentlich saif al-dschabbār „Schwert des Riesen“)
Pi3 Orionis:
Thabit - von ﺛﺎﺑﺖ, ṯābit, "der Unerschütterliche"
Thabit - von ﺛﺎﺑﺖ, ṯābit, "der Unerschütterliche"
Phi1 & 2 Orionis:
Khad (Prior und Posterior) - von خد الجوزاء chadd al-dschauza', ḫadd al-ǧawzāʾ,
"Wange des Zentralen"
Khad (Prior und Posterior) - von خد الجوزاء chadd al-dschauza', ḫadd al-ǧawzāʾ,
"Wange des Zentralen"
"Arabische" Sterne im Sternbild "Stier":
Alpha Tauris:
Aldebaran - von الدَّبَران, ad-Dabarān, "der (Nach-) Folgende",
(weil der Stern den Plejaden am Himmel zu folgen scheint)
Beta Tauris:
Elnath - von النطح, an-naṭḥ, "das Horn"
Elnath - von النطح, an-naṭḥ, "das Horn"
Epsilon Tauris:
Ain - von عين, ʿAin, "Auge"
Ain - von عين, ʿAin, "Auge"
"Arabische" Sterne im Sternbild "Löwe":
Beta Leonis:
Denebola - von ذنب الاسد , ðanab al-asad, "Schwanz des Löwen"
Denebola - von ذنب الاسد , ðanab al-asad, "Schwanz des Löwen"
Epsilon Leonis:
Ras Elased (Australis) - von رأس الأسد, raʾs al-asa ‚ "Kopf des Löwen"
Ras Elased (Australis) - von رأس الأسد, raʾs al-asa ‚ "Kopf des Löwen"
Theta Leonis:
Chertan - von خراتان, ḫarātān‚ "zwei kleine Rippen"
Chertan - von خراتان, ḫarātān‚ "zwei kleine Rippen"
My Leonis:
Rasalas - von رأس الأسد, raʾs al-asad‚ "Kopf des Löwen"
Rasalas - von رأس الأسد, raʾs al-asad‚ "Kopf des Löwen"
"Arabische" Sterne im Sternbild "Schwan":
Alpha Cygni:
Deneb - eine Verkürzung von ذنب الدجاجة ḏanab al-daǧāǧa, "Schwanz der Henne"
Deneb - eine Verkürzung von ذنب الدجاجة ḏanab al-daǧāǧa, "Schwanz der Henne"
Gamma Cygni:
Sadr - verkürzt von صدر الدجاجة, ṣadr ad-daǧāǧa, "Brust der Henne"
Sadr - verkürzt von صدر الدجاجة, ṣadr ad-daǧāǧa, "Brust der Henne"
Epsilon Cygni:
Gienah - von جناح, ğanāḥ, "Flügel"
Gienah - von جناح, ğanāḥ, "Flügel"
Pi1 Cygni:
Azelfafage - Der Name geht auf ein nicht klar überliefertes arabisches Wort zurück,
wobei man je nach Quelle als Bedeutung السلحفاة / as-sulaḥfāt /‚die Schildkröte‘,
ظلف الفرس / ẓilf al-faras /‚der Pferdehuf‘ oder
أصل الدجاجة / aṣl ad-daǧāǧa /‚Ursprung der Henne‘ vermutet.
wobei man je nach Quelle als Bedeutung السلحفاة / as-sulaḥfāt /‚die Schildkröte‘,
ظلف الفرس / ẓilf al-faras /‚der Pferdehuf‘ oder
أصل الدجاجة / aṣl ad-daǧāǧa /‚Ursprung der Henne‘ vermutet.
"Arabische" Sterne im Sternbild "Adler":
Alpha Aquilae:
Altair (auch Atair) - von النسر الطائر , an-Nasr aṭ-Ṭāʾir, "der fliegende Adler"
Beta Aquilae:
Alschain - von الشاهين, aš-šāhīn, "der (Wander-)Falke"
Zeta und Epsilon Aquilae:
Deneb el Okab (Borealis & Australis) - von ذنب العقاب, ḏanab al-ʿuqāb. "Schwanz des Adlers"
Deneb el Okab (Borealis & Australis) - von ذنب العقاب, ḏanab al-ʿuqāb. "Schwanz des Adlers"
"Arabische" Sterne im Sternbild "Pegasus":
Alpha Pegasi:
Markab - von مركب, markab, "Pferdesattel"
Markab - von مركب, markab, "Pferdesattel"
Durch falsche Transkription wurde daraus Mankib, das sich
von منكب الفرس, Mankib al-Faras, "Schulter (des Pegasus)" herleitet.
von منكب الفرس, Mankib al-Faras, "Schulter (des Pegasus)" herleitet.
Beta Pegasi:
Scheat - von ساق, sāq, "Bein"
Scheat - von ساق, sāq, "Bein"
Gamma Pegasi:
Algenib - von الجانب, al-ğānib, "die Flanke, die Seite"
Algenib - von الجانب, al-ğānib, "die Flanke, die Seite"
Epsilon Pegasi:
Enif - von أنف, anf. "Nase (des Pferdes)"
Enif - von أنف, anf. "Nase (des Pferdes)"
Zeta Pegasi:
Homam - von سعد الهمام, saʿd al-humām, "Glück(sstern) des Mutigen"
Homam - von سعد الهمام, saʿd al-humām, "Glück(sstern) des Mutigen"
Eta Pegasi:
Matar - von سعد المطر, saʿd al-maṭar‚ "Glück(sstern) des Regens"
Theta Pegasi:
Sadalbari - سعد بارع, saʿd bāriʿ‚ "Glücksstern des Vortrefflichen"
Sadalbari - سعد بارع, saʿd bāriʿ‚ "Glücksstern des Vortrefflichen"
Theta Pegasi:
Biham - "der Viehbestand"
Biham - "der Viehbestand"
"Arabische" Sterne im Sternbild "Herkules":
Alpha Herculis:
Ras Algethi - von رأس الجاثي, raʾs al-ǧāṯī, "Kopf des Knienden"
Lambda Herculis:
Maasym - das sich von arabisch معصم , miʿṣam, "Handgelenk" ableitet
Omega Herculis:
Kajam - von Arabisch für „Keule“
Hier sind natürlich nicht alle arabischen Sternnamen aufgelistet,
doch immerhin die bedeutendsten.
Weitere Sternnamen gehen auf Latein (Sirius, Capella, Arktur, Pollux, ...)
auf das Griechische (Castor, Atlas, Merope, ...)
oder das Chinesische (Tsih, Tien Kuan, ...) zurück.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen